On December 7, the third event around the translation of the Dataverse User Interface to national language(s) took place. The main focus was the presentation of new versions of Dataverse that can now be translated in the SSHOC Weblate.
At the third event, attendants expressed their satisfaction with the SSHOC Weblate. The tool has a friendly and easy-to-use interface, the ability to keep track of one’s progress (users can see what parts need editing and reviewing), and the ability to automatically detect the untranslated strings after an upgrade of the software. Terms can be added to Glossary that serves as a style guide for consistent translations of common terms and screenshot can be added.
More on the key functionalities can be found in the notes of the first event here (including a video recording of the instruction session).
Originally, there was only one version of Dataverse ready to be translated by users, version 5.2. At the third event, the SSHOC 5.2 team presented three new version that can now be translated (visible as new projects in the SSHOC Weblate, if you click on “Projects” in the navigation bar and “Browse all projects”): v5.6, v5.7 and v5.8. It is possible to start with any version that your organisation is using, not necessarily the initial one in Weblate (5.2). You can export your translations between versions in the SSHOC Weblate, for example if you upgrade your system to a higher version.
In the next meeting at the beginning of April, translators and everyone interested in the SSHOC Weblate can share their experiences. In addition, the topic of sustainability will be discussed. As SSHOC will end at the end of April, we will have a look at how to continue the work of the SSHOC Weblate Community. We will talk about licensing of the translations and re-using translations.
For any questions or comments, you can contact the T5.2 team at email@example.com.